Gelişmiş Arama

Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.authorShoeir, Mohamed Rizk Elshahhat Abdelhamit
dc.date.accessioned2021-11-01T14:58:22Z
dc.date.available2021-11-01T14:58:22Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.issn1303-7757
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.14395/jdiv556
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11491/6616
dc.description.abstractThe main, additional and semi-additional use of Arabic preposition had been discussed by Arabic linguists long since. At first, the three terms have to be defined correctly and the grammatical condition which appears as a result of main use of an Arabic preposition must be desciribed. The main preposition is one of atomic particulars of a sentence so it is impossible to drop it from the sentence. If it is dropped a grammatical and syntactic error will be occur about the sentence. But the additional preposition is an unit in a sentence, which has no specific meaning so it is possible to throw it from the sentence. The additional prepositions are only used in a sentence to rainforce the total meaning of the sentence or to emphasize a word. So the do not need a verb bor semi-verb in the sentence. An additional preposition make a noun which follows it in the sentence genetive with genetive's special sign named kesra or another sign instead of it. But it is accepted that this noun works in the sentence grammatically as if it is not a genetive noun. The additional prepositons are added characteristic features of Arabic Sentence Structure. Both the old and modern Arabic linguists noticed this fact and bought some statements and explanations about it an they study min, ba, kaf and lam amongst Arabic prepositions. The semi-additional preposition is a particular of the sentence, it has no spescific meaning and it is noticed in context of the sentence. It makes the following word genetive figuratively and acts some other grammatical roles inside the sentence hypotetically. It seems as a main preposition because of its contextual meaning and as an additional preposition because it has no realtionship with a verb, on the other hand because of it's figurative and hypotetical effect on the following noun. These kinds of prepositions look functionally like additional ones more than the others, so they are named semi-additional preposition. But Rubbe is the only semi-additional preposition in Arabic syntax. Although there is a main rule in Arabic which does not allow to drop additional prepositions from the sentence, most of time they can be dropped. The function prepositons in Arabic is to create relationships both among nouns and between a verb and noun. So they need revelants in a sentence. The revelance term means relationship of a verb or a semi-verb with a noun in Arabic sentences by prepositions.en_US
dc.language.isoturen_US
dc.publisherHitit Univen_US
dc.relation.ispartofHitit Universitesi Ilahiyat Fakultesi Dergisi-Journal Of Divinity Faculty Of Hitit Universityen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/closedAccessen_US
dc.subject[No Keywords]en_US
dc.titleMain And Additional Use Of Arabic Prepositions In Framework Of Arabic G Anden_US
dc.typearticleen_US
dc.department[Belirlenecek]en_US
dc.identifier.volume16en_US
dc.identifier.issue31en_US
dc.identifier.startpage129en_US
dc.identifier.endpage150en_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.department-temp[Shoeir, Mohamed Rizk Elshahhat Abdelhamit] Hitit Univ, Ilahiyat Fak, Corum, Turkeyen_US
dc.contributor.institutionauthor[Belirlenecek]
dc.identifier.doi10.14395/jdiv556
dc.description.wospublicationidWOS:000411722700006en_US


Bu öğenin dosyaları:

DosyalarBoyutBiçimGöster

Bu öğe ile ilişkili dosya yok.

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster