Kaygusuz Abdal'ın Mesnevi-i İsmişah adlı eseri (İnceleme-metin)

dc.contributor.advisorNazlı, Atiye
dc.contributor.authorYalçın, Tuğçe
dc.date.accessioned2025-10-17T09:02:01Z
dc.date.available2025-10-17T09:02:01Z
dc.date.issued2025
dc.departmentHitit Üniversitesi, Lisansüstü Eğitim Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
dc.description.abstractKaygusuz Abdal is one of the poets of religious-sufistic folk literature who lived in the late 14th century and early 15th century according to some researchers and in the 15th century according to others. Kaygusuz Abdal used both minstrel literature and divan literature verse forms in his poems. His poems have been brought to the present day through field research, by being passed down from generation to generation in accordance with oral tradition or through academic studies, and although centuries have passed, Kaygusuz's poems are still being recited. There have been many researches and studies on the works of Kaygusuz, who has many works in verse, prose and mixed verse and prose. Abdurrahman Güzel is one of the leading names who has done comprehensive studies on Kaygusuz Abdal. In addition to Güzel, academic articles have been written on Kaygusuz Abdal's works and his perception of poetry, researches and graduate level studies have been conducted. One of these studies is related to Kaygusuz Abdal's masnavi, which is also the subject of our thesis. The study is Zeynep Oktay's Kaygusuz Abdal's Mesnevî-İ Baba Kaygusuz: Crıtıcal Edition and Textual Analysis is her master's thesis. The reason for taking this study of Oktay is that she compared the copies of Kaygusuz Abdal's mesnevis in her thesis. The manuscript that is the subject of our thesis is a copy of Kaygusuz's masnavi. This manuscript is in the Atatürk Library in Istanbul and at the end of the manuscript there is vii information that it was written at the end of the 19th century. The title of the manuscript is Kaygusuz Abdal Kaddesırru İsmişah. The statements at the end of the manuscript, Pīrim Hazret-i Hacı Hasan Mestan Şāh-ı Himmet ʿāliyuyla temām oldı and Eser hâmı kumrızâde Turmuş Al-Antaki, provide information about the manuscript's author. The manuscript analyzed in our thesis was compared with Abdurrahman Güzel and Zeynep Oktay's studies on Kaygusuz's masnavis in terms of couplet differences.At the same time, the text has been transcribed into Latin letters. The other parts of the thesis are the rhetorical arts, poetry types and folklore elements identified in the manuscript.en
dc.description.abstractKaygusuz Abdal, bazı araştırmacılara göre 14. yüzyıl sonu 15. yüzyıl başında bazı araştırmacılara göre ise 15. yüzyılda yaşamış dînî-tasavvufî halk edebiyatı şairlerindendir. Kaygusuz Abdal, şiirlerinde hem âşık edebiyatı hem divan edebiyatı nazım şekillerini kullanmıştır. Onun söylediği şiirler alan araştırmalarıyla, nesilde nesile sözlü geleneğe uygun aktarılarak veya akademik çalışmalarla günümüze ulaştırılmıştır ve aradan yüzyıllar geçmesine rağmen Kaygusuz’un şiirleri halen okunmaya devam etmektedir. Nazım, nesir ve nazım-nesir karışık pek çok eseri bulunan Kaygusuz’un eserlerine dair pek çok araştırma ve inceleme yapılmıştır. Kaygusuz Abdal üzerine kapsamlı çalışmaları yapan isimlerin başında Abdurrahman Güzel gelmektedir. Güzel’in yanı sıra Kaygusuz Abdal’ın eserleri, şiir algısı üzerine akademik makaleler yazılmış, araştırmalar, yüksek lisans düzeyinde çalışmaları yapılmıştır. Bu çalışmalardan biri tezimize de konu olan Kaygusuz Abdal’ın mesnevisi ile ilgilidir. Çalışma Zeynep Oktay’ın Kaygusuz Abdal’s Mesnevî-İ Baba Kaygusuz: Crıtıcal Edition and Textual Analysis başlığını taşıyan yüksek lisans tezidir. Oktay’ın bu çalışmasını alma sebebimiz, tezinde Kaygusuz Abdal’ın mesnevilerinin nüshalarını karşılaştırmış olmasıdır. Tezimize konu olan yazma Kaygusuz’un mesnevisinin bir nüshasıdır. Bu nüsha, İstanbul Atatürk Kitaplığında bulunmakta ve sonunda 19. yüzyıl sonunda yazıya geçirildiği bilgisi yer almaktadır. Nüshanın başlığı Kaygusuz Abdal Kaddesırru İsmişah’tır. Yazmanın sonunda yer v alan Pîrim Hazret-i Hacı Hasan Mestan Şâh-ı Himmet ʿâliyesiyle temâm oldı ve Eser hâmı kumrızâde Turmuş El-Antaki ifadesi müstensih hakkındaki bilgiyi vermektedir. Tezimizde incelenen yazma, Abdurrahman Güzel ve Zeynep Oktay’ın Kaygusuz’un mesnevileri üzerine yapılan çalışmalarıyla beyit farklılıkları açısından karşılaştırılmıştır. Aynı zamanda metin, transkripte şekilde Latin harflerine aktarılmıştır. Nüshada tespit edilen söz sanatları, nazım türleri, halk bilimi unsurları tezin diğer bölümlerini oluşturmaktadır.tr
dc.description.provenanceSubmitted by İsmail Hakkı Üngan (ihakkiungan@hitit.edu.tr) on 2025-10-17T09:02:01Z No. of bitstreams: 0en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2025-10-17T09:02:01Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2025en
dc.identifier.urihttps://tez.yok.gov.tr/UlusalTezMerkezi/tezDetay.jsp?id=h6xKM9wSzxfrzjtwrd-Odg
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11491/9287
dc.language.isotr
dc.publisherHitit Üniversitesi
dc.relation.urihttps://hdl.handle.net/11491/5953
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectKaygusuz Abdalen_US
dc.subjectMasnavien_US
dc.subjectIsmisahen_US
dc.subjectManuscripten_US
dc.subjectFolkloreen_US
dc.subjectKaygusuz Abdalen_US
dc.subjectMesnevien_US
dc.subjectİsmişahen_US
dc.subjectYazmaen_US
dc.subjectHalk Bilimien_US
dc.titleKaygusuz Abdal'ın Mesnevi-i İsmişah adlı eseri (İnceleme-metin)
dc.title.alternativeKaygusuz Abdal's Mesnevi-i İsmişah (Analysis-text)
dc.typemasterThesis

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
Tam Metin / Full Text
Boyut:
16.13 MB
Biçim:
Adobe Portable Document Format