The Poetic Translation of Ibn al-Jazari's Muqaddima by Mehmed Emin Tokadi and its Evaluation

[ X ]

Tarih

2015

Dergi Başlığı

Dergi ISSN

Cilt Başlığı

Yayıncı

Hitit Univ

Erişim Hakkı

info:eu-repo/semantics/closedAccess

Özet

This paper aims to analyze the translation of poetic tajweed work titled Mukaddime by Ibnul'l-Cezeri which was read at the Ottoman madrasah for centuries and translated by Mehmed Emin Tokadi in Ottoman Turkish. The work of Tokadi is not only a translation but also includes conceptual descriptions, samplings for descriptions and detailed explanations. This paper aims to analyze additions to the Mukaddime in his translation in terms of quality and quantity and importance of this translation for today.

Açıklama

Anahtar Kelimeler

Ibnu'l-Cezeri, Tokadi, manzum tajweed, Mukaddime

Kaynak

Hitit Universitesi Ilahiyat Fakultesi Dergisi-Journal Of Divinity Faculty Of Hitit University

WoS Q Değeri

N/A

Scopus Q Değeri

Cilt

14

Sayı

27

Künye