İlk Türkçe Kur’an tercümelerinde uhrevi yer adları

Yükleniyor...
Küçük Resim

Tarih

2011

Dergi Başlığı

Dergi ISSN

Cilt Başlığı

Yayıncı

Uluslararası Balkan Üniversitesi

Erişim Hakkı

info:eu-repo/semantics/openAccess

Özet

Bu makalede Kur’an’da geçen uhrevi yer adlarının Türk dili tarihinde İlk Türkçe Kur’an tercümeleri olarak bilinen Kur’an tercümelerindeki karşılıkları üzerinde durulacaktır. Makalede yer adları bilimiyle ilgili bilgi verildikten sonra Kur’an’da geçen yer adlarının İlk Türkçe Kur’an tercümelerinde geçen karşılıkları, içinde geçtiği dönemin metniyle birlikte verilmiştir. Konunun geniş olması sebebiyle her kavramın İlk Türkçe Kur’an tercümeleri açısından dillik değeri olanlar alınmıştır. Diğer verilmeyenler ise Arapça biçimleriyle karşılanmıştır.
In this article, we will explain the carnal place names in The Quran known as the first Quran translations in the history of Turkic. In the article, after the informations about the science of place names, translations of the place names in the Quran in the First Quran Translations are given with period of its original text. Because of the wide subject, the concept which has a language value in the First Turkish Quran translations has taken. The others are given with their own Arabic forms.

Açıklama

other

Anahtar Kelimeler

Ad Bilim, Satır-Arası Kur’an Tercümeleri, TİEM 73, TİEM 40, Cennet, Onomastic, Interlinear Quran Translations, TIEM 73, TIEM 40, The Heaven

Kaynak

Turkish Studies (Elektronik)

WoS Q Değeri

Scopus Q Değeri

Cilt

6

Sayı

2

Künye

Ünlü, S. (2011). İlk Türkçe Kur’an tercümelerinde uhrevi yer adları. Turkish Studies (Elektronik), 6(2), 985-1032.